want mannen moeten werken en vrouwen moeten huilen *

clovelly, juni 2010
foto: vuurjuffer

drie vissers zeilden naar het westen
naar het westen waar de zon onderging
ieder dacht aan de vrouw die hem liefhad
en de kinderen keken hen na
want mannen moeten werken
 en vrouwen moeten huilen
er is weinig te verdienen en veel te onderhouden
de havenbar kreunt
 
drie vrouwen zaten in de vuurtoren
zij ontstaken de lampen toen de zon verdween
zij keken naar de storm en zagen de regen
de wolken jaagden naderbij ruig en bruin
maar mannen moeten werken
en vrouwen moeten huilen
door plotselinge stormen en diepe wateren
en de havenbar kreunt nog steeds
 
drie lichamen liggen op het glinsterend zand
in het ochtendgloren als het tij zich keert
en de vrouwen huilen en wringen hun handen
voor hen die nooit terug zullen keren
omdat mannen moeten werken
en vrouwen moeten huilen
en hoe eerder het voorbij is hoe eerder men kan slapen
een vaarwel aan de bar en zijn gekreun
 
 
 

* vrij naar three fishers
van charles kingsley
1819 – 1875
 
hij bracht zijn jeugd door in clovelly
 
 
 
 
 

 
 

Advertenties

Geplaatst op 30 juni 2010, in Uncategorized. Markeer de permalink als favoriet. 20 reacties.

  1. BarbaraJansma

    Ik zie je blog voor het eerst, ben onder de indruk! Merci!
    Hier kom ik vaker langs, dus.

  2. hoi barbara
    altijd welkom
    met een groet

  3. BarbaraJansma

    Nog even, prachtige gedichten van jou. Ik ken eigenlijk weinig bescheiden doch sterke gedichten .Schitterend portret van Cirtoen. Zeer smaakvol en nou ja, erg mooi geheel. Petje af!

  4. barbara,
    ik bloos
    maar ben blij met je opmerking
    het is altijd fijn iets te schrijven wat een ander raakt
    ik houd van minder woorden
    ik loop hier al lang mee
    en mijn dichtsels zijn divers

  5. BarbaraJansma

    Houwe zo, ook dat blozen. Nooit geweten dat in een gedicht kon staan wat mijn persoon soms denkt. En ook die eindzinnen, met een vraag. Sterk, nogmaals. Ik peer hem voordat ik zelf ga blozen, dat dan weer wel…

  6. als ik hier zo naar de lucht kijk
    is die ook ruig en bruin
    de vis wordt duur betaald
    maar dat is een ander verhaal…..

  7. maria-dolores

    ‘k was al eerder komen lezen, maar wilde niet als eerste zeggen dat ik geen reactie had…
    bij het lezen van de tekst weet je al bijna wat er komt:
    vrouwen, huilen en vissers,
    da’s bijna net als vrouwen, huilen (of wachten) en soldaten…

  8. maria-dolores
    ik denk dat de schrijver zich het leed van de hardwerkende, arme, klasse erg aantrok
    een beetje herman heijermansachtig
    in die tijd moet je het plaatsen
    eigenlijk vind ik
    for men must work and women must weep
    veel mooier klinken
    er is ook muziek op gemaakt en joan boaz zingt het
    ik was onder de indruk
    vandaar
    met een groet

  9. maria-dolores

    @vuurjuffer,
    ik had het in die tijd geplaatst, hoor, had het jaartal gezien.
    heb er nog even over na lopen denken.
    vroeger waren zulke beroepen écht gevaarlijk, was de kans groot dat de mannen vroeg of laat omkwamen… en hoe armer en lager in de rangorde, des te groter het risico. de generaal, kapitein of stuurman overleefde meestal wel, maar de matrozen of eenvoudige soldaten niet.

  10. maria-dolores
    zo is het maar net,
    sociaal onrecht
    nu worden gevaarlijke beroepen vaak beter betaald
    daar is dan weer voor gestreden

  11. maria-dolores

    @vuurjuffer,
    was nog vergeten te zeggen dat de tekst me bij het lezen een beetje aan oude soldatenballades (François Villon, als ik me niet vergis) deed denken, waar je a.h.w. ook aan het begin van het gedicht al een vaag vermoeden had hoe het zou eindigen. dat is in zo’n geval waarschijnlijk opzet van de dichter, zo bedoeld.

  12. Als het nu geschreven zou zijn, zouden het 3 aangespoelde dolfijnen zijn, gestikt in de olie
    Met vissers aan de kant, zelf wenend, geen vis meer in de zee
    Vrouwen als prostituée, om vanavond het eten te betalen
    De kinderen van New Orleans en de Mississippi Delta, achter de Niger Delta aan…

  13. m-d,
    dank voor de aanvulling
    is het de voorloper van de smartlap misschien?
    mephisto,
    dat gedicht moet nog geschreven
    ga je gang
    ondertussen voor jullie een mooie zomeravond

  14. natuurlijk is het engels mooier
    maar wel knap hoe jij het hebt weten te vertalen naar
    het nederlands
    dat sociale onrecht bestaat nog steeds
    mijnen die instorten, mannen die in wankele bootjes zeeen oversteken
    om hun heil aan de andere zijde te zoeken…etc…

  15. Hallo Vuurjuffer
    graag gelezen maar de gedichten die uit jou(w) zelf komen raken mij meer!

  16. assyke
    je hebt gelijk
    er is nog zoveel etc.
    dank voor je reactie

  17. hoi svara
    ik ga er ook geen gewoonte van maken
    voor een keer is het leuk om te doen
    beetje vertalen
    beetje schools
    heb nog heerlijk buiten gezeten

  18. Clovelly… What’s in a name…
    Je hertaling is lovelly.
    Het leed onuitspreekbaar.
    Het lot onbuigzaam,
    maar breekbaar.

  19. Catharina Anna Maria van Vliet

    Geen commentaar vuurjuf, maar wel mooi.
    kende je Kingsley al voor je naar Clovelly kwam?

  20. vuurjuffer

    vogel-vrij
    je woorden
    horen daar thuis
    cirkelend
    cam
    ik kende hem niet
    bezocht zijn huis
    hij zat aan de schrijftafel
    hoorde daar het gedicht dat op een bandje werd voorgedragen
    dat maakte indruk
    een het blijftmaarmooigroet

%d bloggers liken dit: